 阿历克斯·卡茨Alex Katz1927年生于美国纽约的布鲁克林区。1949年至1950年在缅因州的斯考希根绘画雕塑学校学习。1954年在纽约的洛克美术馆(Roko Gallery)第一次举办个人展,此后从艺近50多年,在世界各地多次举办个人展览,近10年来更是得到了世界范围艺术界的认可,对年轻一代的艺术家有着巨大的影响。在对他熟悉的社会人物的描绘中,他用优美的、时尚的人物造型构图,关注细节表现,手法简洁,色彩对比鲜明,大面积的平涂色域和熟练的技法完美结合,没有叙事性和情节性,他的画作一直以易于理解、新颖的形象面世。
阿历克斯·卡茨Alex Katz1927年生于美国纽约的布鲁克林区。1949年至1950年在缅因州的斯考希根绘画雕塑学校学习。1954年在纽约的洛克美术馆(Roko Gallery)第一次举办个人展,此后从艺近50多年,在世界各地多次举办个人展览,近10年来更是得到了世界范围艺术界的认可,对年轻一代的艺术家有着巨大的影响。在对他熟悉的社会人物的描绘中,他用优美的、时尚的人物造型构图,关注细节表现,手法简洁,色彩对比鲜明,大面积的平涂色域和熟练的技法完美结合,没有叙事性和情节性,他的画作一直以易于理解、新颖的形象面世。 Five Women, 1977“我愿意将我的生命奉献给绘画。”Alex Katz 影像资料卡茨是一个前苏联移民的儿子,出生在一个犹太家庭。1928年,他们全家搬到纽约皇后区的圣奥尔本斯,卡茨就在那里长大。1946年,卡茨考上了纽约的著名学校,库珀联盟学院(The Cooper Union College)。那是一座位于曼哈顿区的私立学校,由于其地缘优势和极其少见的、能够为全部学生提供全额奖学金的巨大资源,一直吸引着络绎不绝的怀揣梦想的年轻人。
Five Women, 1977“我愿意将我的生命奉献给绘画。”Alex Katz 影像资料卡茨是一个前苏联移民的儿子,出生在一个犹太家庭。1928年,他们全家搬到纽约皇后区的圣奥尔本斯,卡茨就在那里长大。1946年,卡茨考上了纽约的著名学校,库珀联盟学院(The Cooper Union College)。那是一座位于曼哈顿区的私立学校,由于其地缘优势和极其少见的、能够为全部学生提供全额奖学金的巨大资源,一直吸引着络绎不绝的怀揣梦想的年轻人。
Yellow Flags, 2013Woodcut in four colors20 1/4 x 30 inches
 Pink Flowers #II, 2002Oil on board22.9 × 30.5 cm
Pink Flowers #II, 2002Oil on board22.9 × 30.5 cm Day Lily 1, 19691949年到1950年,他继续到缅因州的史考细根绘画和雕塑学院学习(Skowhegan School of Painting and Sculpture),在那里,卡茨接受了“生活中的绘画”这一对其画家生涯至关重要的艺术概念。从那时开始,卡茨就把绘画的目光集中在自己的生活周围,家人和朋友成为了自己的模特,每天遇见的风光和景色就成为了画布上的世界。
Day Lily 1, 19691949年到1950年,他继续到缅因州的史考细根绘画和雕塑学院学习(Skowhegan School of Painting and Sculpture),在那里,卡茨接受了“生活中的绘画”这一对其画家生涯至关重要的艺术概念。从那时开始,卡茨就把绘画的目光集中在自己的生活周围,家人和朋友成为了自己的模特,每天遇见的风光和景色就成为了画布上的世界。 Alex Katz,The Green Cap,1985,Whitney Museum
Alex Katz,The Green Cap,1985,Whitney Museum
Gray Dress (Laura), 1992Screenprint in twenty-three colors36 x 28 inches
 Vivien, 1994Prints and Multiples, aquatint64.8 x 64.8 cm
Vivien, 1994Prints and Multiples, aquatint64.8 x 64.8 cm Portrait of a Poet: Kenneth Koch, 1970
Portrait of a Poet: Kenneth Koch, 1970 Alex, 1970每年从6月初到9月中旬,卡茨都会从纽约SOHO的工作室里离开,回到他在缅因州林肯维尔的住所,那是一间19世纪建造的隔板农舍。自1954年以来,卡茨一直是林肯维尔的夏季居民,他在这里与当地的艺术学院和普通人建立了密切的关系。上世纪五六十年代,当纽约正沉迷在美国抽象表现主义的宏大气概和波普艺术的流行元素时,卡茨却远离了这股力量,独立在缅因州完成了许多精致的静物画、风景画和人物画。卡茨似乎并不关注艺术的革命与创新,反倒是本本分分地扮演好一个画家的角色。他就像一个仁爱的父亲、顾家的丈夫,平静的家庭生活和恬淡的自然风光,爱人和孩子们的脸庞——他们一直是卡茨画作的主题。
Alex, 1970每年从6月初到9月中旬,卡茨都会从纽约SOHO的工作室里离开,回到他在缅因州林肯维尔的住所,那是一间19世纪建造的隔板农舍。自1954年以来,卡茨一直是林肯维尔的夏季居民,他在这里与当地的艺术学院和普通人建立了密切的关系。上世纪五六十年代,当纽约正沉迷在美国抽象表现主义的宏大气概和波普艺术的流行元素时,卡茨却远离了这股力量,独立在缅因州完成了许多精致的静物画、风景画和人物画。卡茨似乎并不关注艺术的革命与创新,反倒是本本分分地扮演好一个画家的角色。他就像一个仁爱的父亲、顾家的丈夫,平静的家庭生活和恬淡的自然风光,爱人和孩子们的脸庞——他们一直是卡茨画作的主题。
Forest, 2009Woodcut and linoleum cut in eight colors29 3/4 x 66 3/4 inches

Spruce, 1994Aquatint in five colors35 3/8 x 47 inches
 Black Brook, 1992卡茨创作画的时候相当“自由”,他尽量让绘画行为本身快于绘画时的想法。对于自由的理解,他说:上世纪50年代时的自由是要从毕加索和马蒂斯的影响中解脱出来,以一种开放的方式去画,就像波洛克那样;而现在,它就变成了在无意识中去描绘,当画一棵大树的时候,颜料要快于想法之前进入画布,那才是自由。在卡茨的人物肖像画中有许多诗人的形象,这是因为他对诗歌很感兴趣,而且他常常与一些诗人就艺术形式的某些观点达成默契。
Black Brook, 1992卡茨创作画的时候相当“自由”,他尽量让绘画行为本身快于绘画时的想法。对于自由的理解,他说:上世纪50年代时的自由是要从毕加索和马蒂斯的影响中解脱出来,以一种开放的方式去画,就像波洛克那样;而现在,它就变成了在无意识中去描绘,当画一棵大树的时候,颜料要快于想法之前进入画布,那才是自由。在卡茨的人物肖像画中有许多诗人的形象,这是因为他对诗歌很感兴趣,而且他常常与一些诗人就艺术形式的某些观点达成默契。 Sunrise, 1996Woodcut in twenty-nine colors32 7/8 x 26 3/4 inches30 x 24 inches
Sunrise, 1996Woodcut in twenty-nine colors32 7/8 x 26 3/4 inches30 x 24 inches Black Brook 10, 1995Silkscreen in eleven colors46 5/8 x 36 inches
Black Brook 10, 1995Silkscreen in eleven colors46 5/8 x 36 inches Woods, 1993Color aquatint104.8 × 79.2 cm阿历克斯·卡茨专访安德里安·赛尔(Adrian Searle),杂志及报纸撰稿人。1996年开始在《卫报》做艺术评论,也从事艺术展览及活动的策划工作。2004年担任特纳奖评委,近期任伦敦皇家艺术学院的客座教授。以下是他对美国艺术家阿历克斯·卡茨(Alex Katz)的专访,令观众从作品细节中了解到卡茨绘画艺术的魅力。阿德里安•塞尔(Adrian Searle)以下简称塞尔,阿历克斯·卡茨(Alex Katz)以下简称卡茨。
Woods, 1993Color aquatint104.8 × 79.2 cm阿历克斯·卡茨专访安德里安·赛尔(Adrian Searle),杂志及报纸撰稿人。1996年开始在《卫报》做艺术评论,也从事艺术展览及活动的策划工作。2004年担任特纳奖评委,近期任伦敦皇家艺术学院的客座教授。以下是他对美国艺术家阿历克斯·卡茨(Alex Katz)的专访,令观众从作品细节中了解到卡茨绘画艺术的魅力。阿德里安•塞尔(Adrian Searle)以下简称塞尔,阿历克斯·卡茨(Alex Katz)以下简称卡茨。 Alex Katz, Black Hat 2,2010,oil on canvas
Alex Katz, Black Hat 2,2010,oil on canvas Black Hats IV, 2011Prints and Multiples, Silkscreen in 68 Colors73 x 183 cm
Black Hats IV, 2011Prints and Multiples, Silkscreen in 68 Colors73 x 183 cm Gray Ribbon, 1990塞尔:这幅关于 “黑色帽子”的绘画中,我看到除了那些构成人物轮廓的曲线之外,在画面的下方有一个小的长方形。卡茨:在绘画创作的过程中我会去想什么画起来好看什么不好看,在画下这个长方形之后我感觉还挺好看的,就留下了。塞尔:这个小长方形似乎也将这些流动的线条停滞了下来。通常笔触都是有着特殊意义的对吧?卡茨:是的,笔触会给绘画带来能量,这些绘画中的笔触就为绘画带来了生命力。塞尔:你说自己是个“用手臂作画的人”,能为我们展示下是怎么用手臂来作画的吗?卡茨:例如在画这样一幅画的时候,我拿着画笔,然后这样画下来。塞尔:你先画下来线条是吗?卡茨:是的,我画的时候很自由,尽量让绘画的行为本身快于自己在当时的想法,有时候我的绘画都在线条里了。我的绘画中也可以看到手臂运动的轨迹。
Gray Ribbon, 1990塞尔:这幅关于 “黑色帽子”的绘画中,我看到除了那些构成人物轮廓的曲线之外,在画面的下方有一个小的长方形。卡茨:在绘画创作的过程中我会去想什么画起来好看什么不好看,在画下这个长方形之后我感觉还挺好看的,就留下了。塞尔:这个小长方形似乎也将这些流动的线条停滞了下来。通常笔触都是有着特殊意义的对吧?卡茨:是的,笔触会给绘画带来能量,这些绘画中的笔触就为绘画带来了生命力。塞尔:你说自己是个“用手臂作画的人”,能为我们展示下是怎么用手臂来作画的吗?卡茨:例如在画这样一幅画的时候,我拿着画笔,然后这样画下来。塞尔:你先画下来线条是吗?卡茨:是的,我画的时候很自由,尽量让绘画的行为本身快于自己在当时的想法,有时候我的绘画都在线条里了。我的绘画中也可以看到手臂运动的轨迹。 Ada, 2011
Ada, 2011 卡茨为妻子Ada创作的肖像之一
卡茨为妻子Ada创作的肖像之一 卡茨(右边)与妻子Ada(左边)塞尔:你在绘画中追求让平面化更加有趣,是吗?卡茨:在五十年代那时候人们追求的是让绘画表面看起来更有冲击力,平面化也是这样的一种尝试,因为在二十世纪五十年代之前的绘画大多都像印象主义(Impressionism)一样表面很柔和。塞尔:你在绘画中描绘了你周围的生活和朋友,这是为什么呢?卡茨:其实绘画是关乎创造的,很多艺术家都在寻找他人没有画过的东西,我觉得如果我从我周围的事物和朋友画起的话,就不会和任何人的绘画有重复的地方。塞尔:我很喜欢这幅作品中你画的云。卡茨:我不想以一种很无聊的方式来画云,于是在蓝天下用了黄色来代表柔和的光,这样的方式其实只是想画得有趣一些。从这些云到画面下方的船只其实中间有很多紧密的内容,看起来空旷但有很多丰富的小细节。塞尔:我都能想象你抿着嘴认真画这些细节时候的样子。卡茨:是的。在这些白色的船周围也可以看到一些白色的细节。
卡茨(右边)与妻子Ada(左边)塞尔:你在绘画中追求让平面化更加有趣,是吗?卡茨:在五十年代那时候人们追求的是让绘画表面看起来更有冲击力,平面化也是这样的一种尝试,因为在二十世纪五十年代之前的绘画大多都像印象主义(Impressionism)一样表面很柔和。塞尔:你在绘画中描绘了你周围的生活和朋友,这是为什么呢?卡茨:其实绘画是关乎创造的,很多艺术家都在寻找他人没有画过的东西,我觉得如果我从我周围的事物和朋友画起的话,就不会和任何人的绘画有重复的地方。塞尔:我很喜欢这幅作品中你画的云。卡茨:我不想以一种很无聊的方式来画云,于是在蓝天下用了黄色来代表柔和的光,这样的方式其实只是想画得有趣一些。从这些云到画面下方的船只其实中间有很多紧密的内容,看起来空旷但有很多丰富的小细节。塞尔:我都能想象你抿着嘴认真画这些细节时候的样子。卡茨:是的。在这些白色的船周围也可以看到一些白色的细节。 卡茨画中的海鸥(细节图)
卡茨画中的海鸥(细节图) Moose, 1983
Moose, 1983 Moose, 2013塞尔:在我之前来看展览的时候,有一幅作品深深的吸引了我,这幅海鸥作品中光影的效果,从海鸥上方的翅膀一直到下方的翅膀都运用得精湛巧妙,你是怎么做到的?卡茨:我认为这是我的一幅完美之作。我为这幅作品构思了很多,其中一只翅膀要大于另一只,作品取材于一张照片,但却有着照片所不具有的感情。塞尔:在海鸥肚子上的灰色不仅代表了它羽毛的颜色,是不是还代表着阴影?卡茨:这幅作品很有些迷惑人,让人无法着眼去看海鸥是在往上飞还是往下飞,肚子上的是阴影还是灰色的羽毛。我觉得这是我画的最好的作品之一。
Moose, 2013塞尔:在我之前来看展览的时候,有一幅作品深深的吸引了我,这幅海鸥作品中光影的效果,从海鸥上方的翅膀一直到下方的翅膀都运用得精湛巧妙,你是怎么做到的?卡茨:我认为这是我的一幅完美之作。我为这幅作品构思了很多,其中一只翅膀要大于另一只,作品取材于一张照片,但却有着照片所不具有的感情。塞尔:在海鸥肚子上的灰色不仅代表了它羽毛的颜色,是不是还代表着阴影?卡茨:这幅作品很有些迷惑人,让人无法着眼去看海鸥是在往上飞还是往下飞,肚子上的是阴影还是灰色的羽毛。我觉得这是我画的最好的作品之一。 Alex Katz, Round Hill, 1977, Oil on Linen. Los Angeles County Museum
Alex Katz, Round Hill, 1977, Oil on Linen. Los Angeles County Museum Alex Katz,Summer Picnic,1975
Alex Katz,Summer Picnic,1975 Ariel, 2016塞尔:这几幅作品是不是你在美术学院毕业之后创作的真正意义上属于自己的作品呢,是不是和学院派绘画毫无关联呢?卡茨:是的,这些也是取材于照片画的。塞尔:画的是你和你兄弟吗?卡茨:不是,是我兄弟和他朋友在皇后区时。塞尔:你那时画的手肘部分还有些问题。卡茨:还有脚也有问题,可以说大多数部分都有问题。从一个视角去创作现代绘画很有问题,没有阴影,没有模特,没有视角,要画的很平面化。在学校的时候老师会给我们很多绘画的限制,当时我刚毕业想要摆脱这些规则。塞尔:你画中的人物看起来可以永葆青春。卡茨:绘画要呈现出的就是即时的一瞬间,要将这一瞬间变成永恒。在席勒的作品中也是如此,这是一件很有魔力的事。其实在音乐中将一瞬间永恒化很简单,而在绘画中想要将一瞬间永远凝固下来是很困难的。(来源:youtube 编译:孟媛)
Ariel, 2016塞尔:这几幅作品是不是你在美术学院毕业之后创作的真正意义上属于自己的作品呢,是不是和学院派绘画毫无关联呢?卡茨:是的,这些也是取材于照片画的。塞尔:画的是你和你兄弟吗?卡茨:不是,是我兄弟和他朋友在皇后区时。塞尔:你那时画的手肘部分还有些问题。卡茨:还有脚也有问题,可以说大多数部分都有问题。从一个视角去创作现代绘画很有问题,没有阴影,没有模特,没有视角,要画的很平面化。在学校的时候老师会给我们很多绘画的限制,当时我刚毕业想要摆脱这些规则。塞尔:你画中的人物看起来可以永葆青春。卡茨:绘画要呈现出的就是即时的一瞬间,要将这一瞬间变成永恒。在席勒的作品中也是如此,这是一件很有魔力的事。其实在音乐中将一瞬间永恒化很简单,而在绘画中想要将一瞬间永远凝固下来是很困难的。(来源:youtube 编译:孟媛) Alex Katz, Roof,1989,oil on canvas
Alex Katz, Roof,1989,oil on canvas Alex Katz, January 7, 1993,oil on canvas
Alex Katz, January 7, 1993,oil on canvas
Good Morning, 1975Screenprint in nine colors37 1/2 x 28 3/8 inches
 Rain, 1989Oil on canvas, 54 x 72 in
Rain, 1989Oil on canvas, 54 x 72 in Alex Katz,Night House, 2013
Alex Katz,Night House, 2013 4:30 PM, 2017
4:30 PM, 2017
本内容由jinlian收集整理,版权归属原作者,如果侵犯您的权利,请联系删除(点这里联系),如若转载,请注明出处:https://www.juhaohua.com.cn/archives/316321
